Que haja vida no meu discurso,
Um sentido naquilo que falar;
E flores de cerejeira nos lábios
Até que se dê o meu regressar.
Que o amor que Cristo Jesus deu
por meu bem viva em cada coração,
que o amor que Cristo Jesus deu
em mim viva por bem de todo o coração.
Por covas fundas, por florestas,
Por vales longos e bravios: aí vou eu;
Maria, de luz formosa, me ampara,
É Jesus Pastor escudo meu;
Maria, de luz formosa, me ampara,
É Jesus Pastor escudo meu.
Anónimo.
(Versão adaptada de Pedro Belo Clara a partir do texto em inglês apresentado no primeiro volume de Carmina Gadelica (1900) - um livro de poemas, feitiços e encantamentos populares colectados nas ilhas ocidentais escocesas.)
(*) O recolector deste texto, quando o publicou em livro, deixou a seguinte nota por companhia: «Este hino foi cantado por um peregrino antes de iniciar a sua viagem. Os familiares e os amigos juntaram-se ao viajante no canto e nos primeiros passos da peregrinação, da qual não poucos, por vários motivos, nunca regressam.»
("1600s The Walk Home For Pilgrim",
de Vintage Images, 2017.)